FC2ブログ
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
7月下旬に、代官山にあるブライス人形専門店で
小さいモノを集めた企画展があります。
ありがたいことに凱留狗もお誘いしてもらえ
目下それに向けて作ってます。

書影4

「Vintage Toys Advertisements」
1920年代のアメリカのおもちゃ広告を綴じて
トンチキ和訳を付けたもの。増補改訂版。
48mm × 35mm 64p コプト綴じ。

 トンチキ和訳っていうのは、今でも香港や
台湾・韓国で目にする変な日本語。
ひらがなの「し」がカタカナの「レ」になってたり
「さ」が「ち」になってたり、直訳すぎて
ダブルミーニングになってたり。
ただの間違いなんだけど、小さなズレが
奇妙で面白く、時々偶然にも爆笑もののフレーズに
なってたりする。
 二十年前のIBAアティサニエ会長から、
最近だとGANTZの黒い球の指令文字とかでも
目にしました。
スポンサーサイト
豆本CM0. │ TOP▲
  
コメント
コメントする












 管理者にだけ表示を許可する?

     
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。